首页 西语学习 师资团队 西班牙留学
精品课程
关于塔帕斯 新闻动态 联系我们
中高级西语课程
B1-B2
全面掌握西语听说读写,具备进入大学学习所要求的的语言能力,在大部分生活场景,学术和工作场景能进行流畅交流。
课程特色:
DLEL考官纠正发音,能流利自由发表自己的观点,达到可读研水平。
VIP

全面掌握西语听说读写,具备进入大学学习所要求的的语言能力,在大部分生活场景,学术和工作场景能进行流畅交流。

让学生的语言水平足以应付日常生活中发生的场景,能够应付没有语言用法特殊要求的普通交流环境。

全面掌握西语听说读写,具备进入大学学习所要求的的语言能力,在大部分生活场景,学术和工作场景能进行流畅交流。

如果你真正达到了B2级别(通常是DELE B2),那么恭喜你,你将可以用西班牙语就读研究生,甚至进行博士研究。在掌握好语用学的概念下,用西语进行国际商务谈判,在西班牙职场用西语进行工作了,西语世界的大门真正向你打开了。。。。。。

例如:

Mila: Hola, Rosa, menos mal que me escribiste ayer.

Rosa: Hola, Mila. ¿Es verdad ¡¡¡que te casas con un duque!!!?

Mila: ¡No! He dado de baja la línea del teléfono porque no ha parado de sonar desde anteayer. Y, además, voy a cambiar de compañía telefónica para el teléfono fijo y para el móvil. Y voy a escribir una carta de reclamación...

Rosa: ¿Es que la compañía te da mal servicio? Pues cámbiate...Yo tengo ADSL y tarifa plana con muy buenas condiciones.

Mila: No, es que la factura del teléfono me ha subido muchísimo. Pero mejor te cuento lo que ha pasado. Mira, me apunté hace tres meses a una lista de distribución en la que te enseñanban a manejar software libre, a instalar antivirus...

Rosa: Sí, ya... a mejorar la comunicación a través del ordenador y esas cosas, ¿y qué?

Mila: Pues que allí conocí a una chica que me ayudó a acceder a los enlaces que yo quería, a atacar y a eliminar virus... Pero que luego resultó ser un chico.

Rosa: ¡Si ya te lo decía yo! ¡Que tengas ciudado, que enInternet nadie es quien dice ser...! Pero tú, ni caso. Por eso yo prefiero la videoconferencia, ¡por lo menos ves a quién le estás hablando!

Mila: ¡Déjame hablar! El caso es que se me estrepeó el equipo informático. El operario que vino a arreglármelo me dijo que, probablemente, me había entrado un virus que había dañado el servidor de acceso.

Rosa: ¿Y qué tiene que ver con eso con lo de la boda? No me marees, Mila... Ve al grano.

Mila: ¡Mira que eres impaciente! Pues que alguien me había metido el virus. Cuando tuve conexión de nuevo, fui al chat y hablé con la tal María...y le dije cuatro cosas... porque solo podía haber sido ella. Solo ella sabía cómo hacerlo.

Rosa: ¿Y qué pasó después? Porque tu relación todavía era virtual...y no sabía que era un chico...

Mila: Sí, claro. Me dijo que ella no había sido, que podíamos saber quién había sido, pero que tenía que verlo en mi ordenador. Así que quedamos... en mi casa.

Rosa: ¿¿¿En tu casa??? No, si cuando digo que estás loca... ¿Pero cómo se te ocurre quedar con alguien que no conoces de nada ¡en tu casa!?

Mila: El caso es que vino a casa, llamó al timbre y, cuando abrí, creí que era un repartidor de una empresa de mensajería y le dije que no esperaba ningún envío. Él se rio y me dijo que no quería entregar ningún paquete, que venía a ayudarme en lugar de María, que estaba enferma. Luego me confesó que, en realidad, él era María, o Mario, como se llama en realidad.

Rosa: ¿Y es duque?

Mila: Pues sí..., pero no me voy a casar con él... ¡ni loca! Está chiflado y no para de hacerme llamadas internacionales a cobro revertido, por eso voy a cambiar de número y de compañía. ¡Pero si no debe de tener ni un duro! Ya he llamado al servicio de atención al cliente y mañana me dan línea...

Rosa: ¿¿A cobro revertido?? Te va a costar un riñón. ¿Y por qué ha salido todo el lío en Internet?

Mila: Pues yo creo que es todo un montaje de Mario para salir en televisión y en la prensa. Ya sabes, entrevistasm exclusivas y comentarios suponen mucho dinero... Por lo visto, ayer envío un telegrama anunciando nuestra boda a toda la prensa. También me envió un anillo de compromiso por paquete postal... contra reembolso...

Rosa: ¡Qué cara más dura! Y yo que me había hecho ilusiones de emparentar con la aristocracia...

Mila: ¡Ay, Rosa! Es que no te aguanto. Adiós. Y ahora ya sabes que no me caso ni con un duque ni con nadie.

 

小班教学